quinta-feira, março 15, 2018

Revisitando o PORTUGUÊS sobre TAPERACIMA


Para  explicar  o  nome  TAPERACIMA  que  veio  de  TAPERA - ACIMA,  assunto  já  tratado  neste  espaço  e  que  se  repete  abaixo.

Aglutinação

As palavras da língua portuguesa podem ser formadas, basicamente, por dois processos: derivação ou composição. O processo de derivação acontece quando a palavra recebe um afixo e a partir de então passa a ter outro significado, ou seja, torna-se uma nova palavra, que será derivada da palavra anterior (palavra primitiva).
Já  o processo de composição ocorre quando utiliza-se duas ou mais palavras que juntas formarão uma nova palavra, classificada como palavra composta (duas palavras simples, com um único radical cada uma, formam uma nova palavra, composta por dois radicais diferentes).
São exemplos de palavras compostas: girassol, beija-flor, pé-de-moleque, entre outras.
As palavras compostas podem ainda receber duas denominações, dependendo de como elas foram compostas: palavras composta por JUSTAPOSIÇÃO ou por AGLUTINAÇÃO.
As palavras compostas por JUSTAPOSIÇÃO, como o próprio nome já  diz, são apenas justapostas, uma ao lado da outra, e estando juntas formarão uma terceira palavra. Neste caso, as palavras ficam intactas, não perdendo nenhum item da sua forma.
Já  o processo de AGLUTINAÇÃO consiste na junção de duas ou mais palavras, também com o objetivo de formar uma terceira palavra, porém uma delas ou as duas sofrerão alguma mudança na sua forma, ganhando ou perdendo letras, fonemas ou morfemas.
São exemplos de aglutinação:
BOCA + ABERTA = boquiaberta (neste caso o substantivo boca perdeu a sílaba –CA e o adjetivo aberta ficou intacto). Por uma questão de acomodação na hora da fala, a sílaba que ficou perdida ao longo do tempo foi substituída por outra: –QUI.
PLANO + ALTO = PLANALTO (perdeu-se apenas a vogal temática O).
Fonte:
Gramática Normativa da Língua Portuguesa (Rocha Lima)  do  infoescola. visita:15/03. 14h



CONTROVÉRSIA
Sobre  a  denominação  TAPERACIMA

                O  nome  da  localidade  citada  normalmente  como  ITAPERACEMA,  ou  ITAPIRACEMA  e/ou  TAPERACEMA,  pertencente  ao  município  de  Ubajara,     é  TAPERACIMA.     Uma  infinidade  de  denominações  de  lugares  no  território  brasileiro  tem  base  na  linguagem  indígena.  No  caso  ora  objeto  desta  análise    ligação  com  o  costume  indígena  local,  mas  não  diretamente  com  a  etimologia. É  certo  que  ita,  em  tupi  guarani  quer  dizer  pedra  e  piracema  é  significativo  de  movimento  de  subida  de  peixes  para  a  desova  nas  cabeceiras  do  rio.  O  nome  da  localidade  aqui  enfocada  não  quer  dizer  subida  de  peixes (  para  desovar ),  como  era  de  se  supor.
                Defendo  então  a  grafia  do  nome  da  localidade  como  sendo  TAPERACIMA,  pelo  fato  de  que,  em  recente  leitura   da  obra  História  do  Brasil,  13ª.  Edição,  de  Mário  da  Veiga  Cabral,  à  página  39,  encontrei  a  seguinte  colocação: “Levantavam  aldeias  provisórias  denominadas  tabas  ou  malocas  que,  quando  abandonadas,  por  motivo  de  mudança,  passavam  a  constituir  as  TAPERAS.  Veiga  Cabral  se  refere  à  prática  dos  indígenas  brasileiros  quanto  à  sua  mobilidade  na  ocupação  do  território  que  lhes  pertencia.  É  fato  que  na  região  conhecida  como  Buriti,  em  Ubajara,  a  meio  caminho,  partindo  da  sede  em  direção  à  localidade  alvo  desta  nota,  existiu  uma   aldeia  tabajara. No  texto  de  Pedro  Ferreira  sobre  a  história  de  Ibiapina  está  colocado  que:  “De  Ibiapina,   os  índios  em  malocas,  iam  até  o  lugar ‘Taperacima’,  tendo  tribos  inteiras  nos  lugares  ‘Pitanga’, ‘Suminário’  e  ‘buriti’,  sendo  este  último  meio  inacessível,  um  verdadeiro  núcleo  de  resistência”. ( Obra  citada,  página  67 ).  Conforme  citado,  desocupada  a  aldeia  de  Buriti,  ali  ficou  a  tapera”,  ou  local  desabitado, desolado, em  ruinas.
            Assim,   a  denominação  da  localidade  TAPERACIMA  nasceu  da  composição  por  AGLUTINAÇÃO   dos  termos  tapera  e  acima  ou  seja  uma  localidade  acima,  adiante  da  antiga  aldeia  em  ruinas,   ou  da  tapera  acima.    
Crédito  para  Pedro  Ferreira. 
               Novamente,   vale  citar  a  obra  de  Pedro  Ferreira  de  Assis,  esta  denominada  Dicionário  Histórico  e  Geográfico  da  Ibiapaba,  onde,  em  várias  passagens,  o  termo  é  grafado  como  TAPERA-CIMA.  À  página  139,  ele  expõe  da  seguinte  forma
                         Tapera – Cima  -  Sítio,  no  qual,  em  1849,  houve  um  grande  morticínio. 
                                                         Fica  ao  norte  da   Villa  de  Ubajara,  a  cujo  termo  pertence.
Outra  anotação,  na  mesma  página:
                          Tapera - cima   -  Riacho affluente  do  rio  Jaburu,  e  que  separa  o  município 
                          de   Ubajara  do  de  Tianguá”.
  para  que,  atualmente  falemos  ou  escrevamos  TAPERACIMA.


Nenhum comentário:

Postar um comentário

BANCO DE BIOGRAFIAS

OPERÁRIO DA INTELIGÊNCIA. Uma biografia sobre MAGALHÃES JÚNIOR

  1 2 3 4