terça-feira, julho 16, 2024

TAPERACIMA, UBAJARA DEFESA

 


DEFESA  I

 

SENHOR  DA  CANOA

        Por  analogia  com  o  termo  TABAJARA,  que  quer  dizer  SENHOR  DAS  ALDEIAS”,  conforme  Pedro  Ferreira  de  Assis,  em  seu   Diccionário  H.  e Geográphico   da  Ibiapaba,  à  página  163,  defendo  que  o  nome  UBAJARA, TERMO  INDÍGENA,   seja   traduzido  para    SENHOR  DA  CANOA”,  de  UBA,  canoa  e  JARA,  senhor. 

          E  não  “UBÁ”  YARA” = canoa  da  mãe  dágua,  como  citam  alguns.

DEFESA  II

TAPERACIMA

         O  pesquisador  e  historiador acima  mencionado,  que  será  alvo  de  várias  citações  ao  longo  deste  simples  trabalho,  grafava  TAPERA – ACIMA,  quando  se  referia  ao  “riacho  afluente  do  rio  Jaburu, e que  separa  o  município  de  Ubajara  do  de  Tianguá”.  Outros  pesquisadores  fazem  referência  à  localidade  de  TAPERA  e  ao  riacho  TAPERACIMA, como  é  o  caso  de  Chico  Ocosta,  também citado  ao  longo  desta  cronologia.  Outro  documento  que  cita  o   termo  da  forma  como  aqui  defendido  é  a  Lei  Provincial  1280, de  28/09/1869, que  criou  o  distrito  de  Paz  de  Barrocão,  desmembrado  de  Vila  Viçosa, como  segue: ”Art.2º. -  servirão  de  limites  ao  novo  distrito  os  riachos Guatiguaba  e  TAPERA-CIMA”.

          Assim,  o  termo  que  muitos  usam, inadequadamente, ITAPERACIMA, ITAPERACEMA,  TAPERACEMA,    deve  ser  grafado  e  pronunciado  TAPERACIMA, como  a  forma  correta  e  a  ser  divulgada  nas  nossas  unidades  escolares  para  conhecimento  da  população  jovem.


no "A  HISTÓRIA SOCIAL  PÓLÍTICA  E  RELIGIOSA  DE  UBAJARA",  de  MeCosta, a  publicar

Nenhum comentário:

Postar um comentário

BANCO DE BIOGRAFIAS

MAGALHÃES JÚNIOR: O TRABALHADOR DAS LETRAS

  O  INCANSÁVEL Dele  é   Nele  está E,  como  escreve  o  autor  citado, na  pagina  acima,  IR BUSCAR  LÃ ( EM  BRASÍLIA ) a  chance  é  g...