quarta-feira, fevereiro 05, 2014

EPITHALAMIUM II, análise











Análise  Fenomenológica  de

EPITHALAMIUM  II,  de  Pedro  Xisto.


He = ele                                        S = serpente
&  =  e                                           h = homo
She = ela                                       e = eva

Paralelos
              He,  do  Inglês,  quer  dizer  ele;  She,  idem,  quer  dizer  ela  e,  como  está  posto  she  quer  significar  uma  hegemonia  do  ente  feminino  sobre  o  masculino. Ela,  Eva,   envolve  ele.  Eva  é  envolvida  pela  serpente  S.

              É  bastante  interessante  como  Pedro  Xisto  teve  a  visão,  que  é  bom  que  se  diga,  é  bem  visível,  de  que  o  pronome  em  inglês  Ela  - She,  tanto  é  ela  como  contém  no  seu  corpo  ele  -  HE.  O  invólucro  - a  Serpente  -,  criado  pelo  artista  Pedro  Xisto,  representado  pelo  S,  remete  ao  leitor  o  sentido  do  pecado  original  em  que  a  mulher  -  EVA  enganou  o  homem  com  a  ajuda,  o  enrosco  da  serpente  nos  portais  do  paraíso.

A  BÍBLIA  diz

“Mas  a  serpente  era  o  mais  astuto  de  todos  os  animais  da  terra  que  o  Senhor  Deus  tinha  feito”
4.”  Porém,  a  serpente  disse  à  mulher:  bem  podeis  estar  seguros  que  não  morrereis  de  morte.
5. “  Porque  Deus  sabe  que  em  qualquer  dia  que  vós  comais  desse  fruto, se  abrirão  os  vossos  olhos (...)
6. “ Viu  pois  a  mulher,  que  a  árvore  era  boa  para  comer  e (...)  comeu  e  deu  a  seu  marido,  que  também  comeu.
13. (...)  A  serpente  me  enganou,  e  eu  comi.

             Outro  fator  interessante  para  esta  análise  é  o  próprio  título  do  poema.  A  palavra  portuguesa  epitalamio   significa  ( canto  ou ) poema  nupcial  e,  na  realidade,  homem  e  mulher,  num  ambiente  de  núpcias  é  um  confronto  da  natureza  que  expôs  Pedro  Xisto,  em  que  um  ao  outro  domina,  sem  dominar.  Veja  que  o  S,  da  serpente,  contém  os  dois  pronomes,  o  homem  e  a  mulher,  numa  quase  simbiose  por  conta  da  imagem   sibilina  inserida  no  contexto  .

            Como  está  exposto  no  texto  da  aula,  “Ao final, todavia, a análise das partes é que vai configurar o todo, considerando a obra em sua unidade, em sua totalidade e em sua coerência”.  É  o  caso.  Se  formos  analisar  apenas  as  colocações  em  inglês  de  He, she  do  latim  homo  não  teríamos  a  compreensão  que  o  autor  quis  transmitir.  O  conjunto  é  que  imprime  no  intelecto  do  leitor  o  que  no  texto  de  poucas  palavras  está  dito.  Como    foi  dito,  o  termo  latim epithalamium  quer  dizer  poema nupcial.  E,  como  o  título  faz  parte  do  todo,  a  compreensão  do  pensamento  do  autor  fica  facilitada.       uma forma de materialização da consciência do autor e da visão que ele tem do mundo  e  das  coisas  a  ele  atinentes.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

BANCO DE BIOGRAFIAS

REPLAY GRUPO DE MÃES DE ALUNOS

  da  ESCOLA  GRIJALVA  COSTA,  no  centro  de  Ubajara.  Década  de  70 A  professora,  em  pé,  ao  fundo,  era  Zuleide,  que  foi  morar...